Analyste en douanes et trafic | TAS Aéro recrutement no.597

La description est en anglais et en français / The description is in English and French     /     Customs and Traffic Analyst | TAS Aero Recruitment no.597

Tu es à la recherche d’un environnement stimulant et innovant où tu peux faire la différence au sein d’une entreprise? Le domaine aéronautique te passionne?

Are you looking for a stimulating and innovative environment where you can make a difference in a company? The aeronautical field you passionate?

Nous avons l’opportunité pour toi!

We have the opportunity for you!

Un de nos clients situé à  Mirabel et reconnus dans le monde de l’aviation est à la recherche d’un analyste en douanes et trafic. Pour occuper ce poste, nous aimerions recruter un candidat qui a un minimum de sept années d’expérience en gestion de douanes et transport.

One of our clients located in Mirabel and recognized in the world of aviation is looking for a customs and traffic analyst. To fill this position, we would like to recruit a candidate who has a minimum of seven years’ experience in customs and transportation management.

LE RÔLE:

 Sous la responsabilité du superviseur, gestion du matériel, l’analyste en douanes et trafic est principalement chargé de la gestion et de l’administration des activités de douanes et de transport, d’importation et d’exportation.

THE ROLE:

Under the supervision of the Materiel Management Supervisor, the Customs and Traffic Analyst is primarily responsible for the management and administration of customs and transportation, import and export activities.

 LES RESPONSABILITÉS:

  • Obtenir les cautionnements nécessaires pour minimiser les délais de livraison, vérifier les charges des douanes, déterminer les itinéraires (routings), préparer la négociation des tarifs avec les transporteurs et gérer toutes réclamations concernant les dommages ou les surcharges;
  • S’assurer de l’application et de la mise à jour des différentes réglementations en vigueur concernant l’emballage, l’expédition et la douane; développer et implanter les procédures appropriées;
  • Communiquer avec les différents transporteurs et fournisseurs afin d’accélérer les processus d’expédition;
  • S’assurer d’obtenir les permis d’exportation et toute autre documentation requise au Canada et/ou à l’étranger dans des délais requis tout en minimisant les coûts de livraison;
  • Conseiller les différents partenaires lors de l’interprétation, l’application ou de la contestation de règlements douaniers;
  • Préparer différents rapports de suivis des marchandises, du paiement des factures de transport et des statistiques requises lors de négociation avec les transporteurs et instaurer des indices de mesure de la performance.

RESPONSIBILITIES:

  • Obtain the necessary bonds to minimize delivery times, verify customs charges, determine routing, prepare tariff negotiations with carriers and manage all claims for damages or surcharges;
  • Ensure the application and updating of the various regulations in force concerning packing, shipping and customs; develop and implement the appropriate procedures;
  • Communicate with different carriers and suppliers to expedite shipping processes;
  • Ensure that export permits and other required documentation are obtained in Canada and / or abroad in a timely manner while minimizing delivery costs;
  • Advise the various partners when interpreting, applying or challenging customs regulations;
  • Prepare various cargo tracking reports, payment of transportation invoices and statistics required when negotiating with carriers and establish performance measurement indices.

QUALIFICATIONS

  • Connaissance de la réglementation sur le transport des matières dangereuses;
  • Connaissance et expérience dans le domaine aéronautique, un atout majeur;
  • Connaissance de la réglementation sur les marchandises contrôlées et ITAR, un atout majeur;
  • Maîtrise des logiciels de la suite Office et SAP;

QUALIFICATIONS

  • Knowledge of the regulations on the transport of dangerous goods;
  • Knowledge and experience in the aeronautical field, a major asset;
  • Knowledge of Controlled Goods Regulations and ITAR, a major asset;
  • Mastery of Office and SAP suite software;

Requis opérationnels :

  • Être admissible à l’inscription au Programme des marchandises contrôlées ;
  • Être admissible à l’obtention et au maintien de la cote de fiabilité et cote de sécurité Niveau II (SECRET) du gouvernement canadien;
  • Emplacement non–accessible en transport en commun, voiture requise.
  • Les formulaire/papier de douane ++++
  • Export/import
  • Connaissance facture commercial
  • Formulaire B13
  • Coordination du transport
  • Bilinguisme (anglais et français)

Attestation de sécurité requise pour le Canada: NATO Secret

Operational requirements:

  • Be eligible for registration in the Controlled Goods Program;
  • Be eligible for obtaining and maintaining the Government of Canada Reliability Status and Security Clearance Level II (SECRET);
  • Location not accessible by public transit, car required.
  • Customs forms / paper ++++
  • Export / import
  • Commercial invoice knowledge
  • Form B13
  • Transport coordination
  • Bilingualism (English and French).

Security clearance required for Canada: NATO Secret

AVANTAGE:

  • Assurance collective
  • Conditions de travail avantageuses
  • Milieu de travail intègre, passionnant et respectueux où toutes et tous bénéficient d’avantages et de chances égales en matière d’emploi.
  • Équipe dynamique;

ADVANTAGE:

  • Group insurance
  • Beneficial working conditions
  • An honest, passionate and respectful work environment where everyone benefits from equal opportunities and opportunities in employment.
  • Dynamic team;

DATE DE DÉBUT : Le plus rapidement possible

START DATE: As soon as possible

HORAIRE : Temps plein, de jour

SCHEDULE: Full time, by day

STATUT : Temporaire indéterminé

STATUS: Temporary indeterminate

SALAIRE : À déterminer selon expérience

SALARY: To be discussed, according to experience

Les emplois de l’heure

Jobs of the hour

Afin d’accélérer le traitement de votre dossier, veuillez nous faire parvenir votre CV par courriel : rh@tas.ca

Seules les personnes retenues seront contactées pour une entrevue.

Dans ce document, l’emploi du masculin pour désigner les personnes n’a d’autres fins que d’alléger le texte.

To speed up the processing of your file, please send us your resume by email: rh@tas.ca

Only those selected will be contacted for an interview.

In this document, the use of the masculine to designate persons has no other purpose than to lighten the text.

Share This